Genera una experiencia de usuario (UX) positiva, presentando el contenido de tu sitio web en el idioma de la audiencia objetivo. Nuestra traducción de sitios web es ágil y sencilla; orientada hacia la conversión de objetivos y, adaptada al idioma y la cultura del usuario final
TRADUCCIÓN DE SITIOS WEB
el contenido del sitio web en el idioma de tu audiencia.
¿POR QUÉ TENER UN SITIO WEB EN MÚLTIPLES IDIOMAS?
El 40% de los consumidores nunca compraría en sitios web en idiomas diferentes a su lengua materna, según la encuesta Can’t Read, Won’t Buy – B2C.
¿CÓMO TRADUCIMOS TU SITIO WEB?
Traducción de archivos web
1. Solicita al webmaster de tu sitio que exporte a archivos XLIFF, XML, PO o CSV todo el contenido que quiera traducir.
2. Envía estos archivos a tu gestor de proyectos en Pantoglot para traducirlos.
3. El webmaster deberá crear las páginas nuevas para cargar los archivos con el contenido traducido.
Traducción de archivos en Word
1. Envíanos en formato Word el contenido de tu sitio web.
2. Traduciremos el contenido y lo entregaremos en formato Word también.
3. El webmaster deberá crear las páginas nuevas para insertar el contenido traducido
Traducción usando el plugin WPML para WordPress
1. Después de descargar el plugin y conectarlo con nuestro servicio a través de un código o token, podrás seleccionar y enviar el contenido (páginas, formularios, entradas de blog, taxonomías, menús, las URL, etc.) que deseas traducir directamente desde el editor de WordPress.
2. Recibiremos tu contenido y lo traduciremos.
3. Cuando el contenido esté traducido, aparecerá replicado en nuevas páginas de tu sitio automáticamente.
Conoce 5 empresas colombianas que han traducido su sitio web aquí